Le Petit Menand Illustré
Dictionnaire des idiomes militaires Page 5

C

CHARLIE

Cake [quèque] nom de gâteau. Et pourtant les cakes sont des gens. Et on les reconnait de loin si l'on en juge par l'expression "Voila les cakes".

Calcul mental [kalkulmantale] nom masculin. La plupart du temps, le militaire n'aime pas le calcul! La preuve: "trente fois trois, neuf, pasque trois fois zéro, zéro". Et encore: "neuf divisé par trois... euh... euh... trois merci... oui, c'est ça". Et le militaire de type maréchal des logis est même capable de plaisanter: "la moitié de huit, c'est pas quatre, c'est zéro!"

Capitaine [caca pipi tété neuneu] nom masculin de l'abruti monté en grade. Le capitaine, que l'on appelle "le pit" ou par extention "Pitbull" (attention, il mord), est responsable de son escadron. Son rôle est de vérifier que ses subalternes nous font suffisamment chier et d'en rajouter le cas échéant.

Carré [K-ré] nom masculin et figure géométrique. Le carré est une figure fortement prisée dans le petit monde de l'armée. En effet, on y trouve le lit au carré (qui est malheureusement rectangulaire), l'armoire au carré (qui est parallélipipédique)mais aussi des bons mots comme "Carré de chez Carré" ou "Carrée, l'affaire!".

CDR [sédéhaire] abréviation de Conducteur. Le conducteur (CDR par écrit) est le soldat sans grade dans un "Escadron du Train". Autrement dit soldat minable de base, moins que rien...

Cercle [sair'cle] nom masculin et figure géométrique pas carrée et qui n'est pas forcément telle qu'on la conçoit. Les plus grands Prix Nobel de Mathématiques sont, c'est bien connu, des militaires. La récompense suprème ira cette année au chef qui a mis fin à des siècles de recherche en résolvant enfin le problème de la quadrature du cercle: "Mettez vous aux quatre coins du cercle."

Château [chato] nom masculin. Mieux vaut obéir, "...sinon petit château". C'est à dire le trou.

Chef [chaife] nom de gradé généralement masculin. Il se distingue tout d'abord par quelques exploits sportifs: deux paquets de cigarettes par jour et deux pastis et une bouteille de rouge à chaque collation. Il produit un effet comique incomparable, par quelques éructations bien senties agrémentées de pets du même accabit. En clair, plus il y a de bruit mieux c'est... car tout le monde en profite. Quand il parle de femmes se sont invariablement des "gonzesses" ou des "sacs à gosses", et il n'a qu'une chose à en dire: "Ah, la salope, putain!". Le chef est un modèle pour ses hommes, alors si ceux-ci ne lui ressemblent pas il dit "Comment il est le chef?". Chez certains la fonction transparaît dans les moindres caractéristiques de sa personne: "Je tends mon oreille de chef". Sa voiture est belle et c'est la "chef-mobile".

Chicot [chiko] nom masculin. L'armée nous apprend les règles élémentaires de l'hygiène. C'est ainsi qu'il faut "Se brosser les chicots" (les dents pour les ignorants).

Chier [chié] verbe qui sent mauvais. Les militaires ont une façon bien à eux de demander si l'on souffre dans l'effort: "T'en chie ta gueule?" ou "T'en chie ta ganache?". Et sans attendre la réponse, ils ajoutent "Pasque si t'en chie ta gueule, alors j'suis content!".

Chiottes [WC] nom masculin ou féminin on s'en fout. Pendant la première semaine, la menace rituelle est "J'enlève les portes des chiottes!".

Chouffer [choufé] verbe strictement militaire. "Tu chouffes de là à là", gestes à l'appui, indique une zone à surveiller. C'est bien plus drôle de donner un ordre en utilisant ce verbe inconnu de nous autres: personne ne comprend. Et les bouffes, les mites, les steaks... se mettent à pleuvoir. "Chouffez les motos!" Perdu, il ne fallait pas les chauffer en les démarrant, mais les chouffer! C'était pourtant clair!

Citron [sitron] nom masculin synonyme de tête, mais ça vous le saviez. Par contre peut-être ignoriez-vous qu'une mine bondissante, "ça t'emporte le citron!".

Cocser [koksé] verbe, peut-être. "Je n'ai pas réussi à le cocser." Cette phrase au sens profondement obscur signifie probablement "Je n'ai pas réussi à le trouver".

Coiffeur [quoi feur] nom masculin. Le coiffeur militaire n'est autre qu'un spécialiste de la tonte (des moutons?), l'auteur de "Massacre à la tondeuse". Mais on ne le rencontre que fort peu souvent, car il est parfaitement impossible d'obtenir un rendez-vous dans un délai inférieur à deux semaines. Alors, pour rendre service, un coiffeur amateur se charge de l'opération d'ablation des cheveux. Par contre, la première visite chez le coiffeur, lors de l'incorporation, est particulièrement traumatisante: mieux vaut ne pas se regarder dans la glace tout de suite après.
Avant
AVANT
Après
APRES

Colonne [kolone] nom féminin et absurdité sans nom. Petit gag qui se répète régulièrement: "Colonne, couvrez... En avant... Marche...". Bon, évidemment, seuls les initiés peuvent comprendre, mais tant pis pour les autres. Ou plutôt, bien heureux ces ignorants.

Commando Basket [komando basquète] une nouvelle race de soldats. Certains, pour des raisons médicales, sont exemptés du port des rangers. Les autres, aux pieds déformés par les lourds godillots de cuir, les considèrent avec un dédain mélé d'envie. Ils les appellent "commandos basket" à cause de leurs chaussures de sport si mal assorties à l'informe uniforme kaki nauséeux. On entend donc souvent dire: "V'la les commandos basket!". Mais être commando basket nécessite un état d'esprit particulier, une volonté de faire la sieste, une philosophie du repos et être résigné à faire les TIG ordinaire plus souvent qu'à son tour.

Compter [conté] verbe assez verbeux. Le militaire compte très bien jusqu'à deux (bien qu'il ait souvent de gros problèmes de prononciation. Mais après, il préfèrera demander à d'autres de le faire: "Comptez vous!".

Connerie [connerie comme connerie, quoi!] nom féminin ou maladie du militaire engagé. Lorsqu'un sous-lieutenant s'aperçoit qu'il y a des limites qu'il n'est pas utile de dépasser, il s'exclame "Halte à la connerie qui fait mal!"

Contrat [kontra] nom masculin. "Contrat", "Allez, hop, contrat", "Contrat, dans deux jours tu sais nager!" Tout peut être contractuel (à sens unique) et il n'y pas besoin de signer; l'adhésion aux termes du contrat est obligatoire.

Coton-tige [kotontije] nom masculin. "Sortez moi deux cotons-tiges!" Eh non, ce n'est pas pour se laver les oreilles, mais pour vérifier que le nettoyage de notre cher FAMAS a été correctement fait. Une petite précision s'impose. Nettoyer une arme consiste à essuyer toute l'huile, et lorsqu'il n'y en a plus une trace, à en remettre partout. Super, on en rêvait, l'armée l'a fait.

Coude [koude] nom masculin. Les militaires jouent aux Playmobils grandeur nature avec leurs soldats. Ils veulent donc que la ressemblance soit parfaite. Pour cela, ils disent: "Verrouillez les coudes!" Cherchez donc la serrure.

Couille [kouye] nom féminin mais guère. Ce mot est principalement utilisé pour exprimer son irritation ou son manque d'intérêt: "Vous me pétez les couilles.", "Me pétez pas les couilles dès le matin." et "On s'en bat les couilles!". Mais, il est aussi possible de proférer des menaces sur la possibilité de sauter un repas avec l'expression "Vous allez manger sur les couilles à Jules!". Encore plus fort, les conseils vestimentaires: "Le ceinturon FAMAS, pas en porte-couille!". L'armée s'intéresse en outre à la sécurité dans les casernes. On y apprend qu'il ne faut pas mettre les mains dans les poches car, "si tes couilles éclatent, tu perds tes dix doigts!". Ça fait peur. Enfin, vous serez probablement ravi de savoir que "Pas de couille, pas d'embrouille!". En résumé, couille s'adapte à toutes les situations, enfin un mot carré!

Coup de boule [coud'boule] expression qui fait mal. Si tout le monde sait ce qu'est un coup de boule, peu nombreux sont ceux qui connaissent le "Coup de boule rotatif Mach II". On peut aussi dire "CBR Mach II", ça fait mieux. Et les gens en kaki adorent les abréviations, même s'ils n'ont qu'une vague idée de ce dont il s'agit.

Crapaud [krapo] nom masculin et animal mal aimé. L'appelé fraîchement incorporé est appelé crapaud par ses supérieurs outrés de tant d'ignorance des us et coutumes militaires: "Crapauds!", "Bande de crapauds!"

Cul [Q] nom masculin. "Vous levez vos culs des lits!" Il s'agit d'une variante de "Réveil!". Je ne sais pas quelle version est la plus agréable.

Le Petit Menand Illustré
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sommaire
Page: Suivante · Précédente Infos · Présentation · Postface · Appendice · Contact


Retrieved by Memoweb from http://www.geocities.com/Pentagon/Quarters/8855/Mots_C.html at 28/04/99